..MA SOLTANTO il mio “VANGELO DI SAN MARCO” POPOLANO, RACCONTATO IN DIALETTO PRESSAPOCO E SCRITTO italianamente con GRAFIA italOROBICANTE* ___________________________________________________ *…in parte inédita, innovativa, ‘volgare’ ma curata quel tanto da esser ‘leggìbile’ per italiani ‘terzamédia di Stato’. ….. Terza…
(ü salt a turnâ ‘ndre, anni ’90) …Sono ormai ultraquarantenne (semplificando; cioè “ero…” eccètera)… e m’accorgo di non sapér scrìvere il mio nome e cognome in dialetto! Vorrei potér parlare un po’ in dialetto ai nipotini e farlo parlare anche…
IL TEMPO PASSA! Ah, già! Dimenticavo di datare ‘la cjacolada/chiacchierata’ col Brighella: fine sècolo XX°. Il nipotino, naturalmente, cresceva (a ‘Pantalone’). L’infatuazione per il dialetto passava presto, ovviamente surclassata dal càlcio (al pallone), dal motorino… qualcuno sopra in compagnia… fino…
1) A TÖC I ME AMÌS [che in un’edizione è “…I ME AMIC”] “Rügěr, dàm öna còpia d’i tò rime, dàm chèle tai sèstine, chèi sunêc, dàm chèle tò cansù, dàm chèle prime”; è dài a fam iscrìv, co’ ste…
[..Disse mio cognato, che ha qualche anno meno di me, ma è più bergamasco di me; nato in un bel paesello della prima collina sotto il Misma, dove si conserva ancor oggi qualche inflessione e vocabolàrio particolare, a quattro passi…